Site icon PAKIZOX PEDIA

Most Famous heart touching Parveen Shakir poetry 2024

Parveen Shakir’s poetry is considered a symbol of a new dimension in Urdu literature. Her work beautifully expresses the emotions of women, the delicate feelings of love, and social themes. Parveen Shakir established a new tradition in Urdu literature by weaving her unique style and feminine experiences into her poetry. Her ghazals and poems reflect love, pain, joy, and human experiences in a captivating manner, resonating deeply with readers.
Most Famous heart touching Parveen Shakir poetry 2024

پروین شاکر کی شاعری اردو ادب میں ایک نئی جہت کی علامت سمجھی جاتی ہے۔ ان کی شاعری میں خواتین کے جذبات، محبت کے لطیف احساسات، اور سماجی موضوعات کو بڑی خوبصورتی سے پیش کیا گیا ہے۔ پروین شاکر نے اپنے منفرد انداز اور نسوانی تجربات کو شاعری میں پرو کر اردو ادب میں ایک نئی روایت قائم کی۔ ان کی غزلوں اور نظموں میں محبت، درد، خوشی، اور انسانی تجربات کی عکاسی دلکش انداز میں ملتی ہے، جو قارئین کے دلوں کو چھو لینے کی صلاحیت رکھتی ہے۔

وہ ملا تو صدیوں کے بعد بھی میرے لب پر کوئی گلہ
نہ تھا اسے میری چپ نے رلا دیا جسے گفتگو پر کمال تھا
parveen shakir poetry
Woh mila to sadiyon ke baad bhi mere lab par koi gila
Na tha, use meri chup ne rula diya jise guftagu par kamal tha

Even after centuries when I met him, I had no complaints
My silence made him cry, the one who had mastered conversation تجھ کو کیا علم تجھے ہارنے والے کچھ لوگ
کس قدر سخت ندامت سے تجھے دیکھنےہیں
heart touching parveen shakir poetry
Tujh ko kya ilm tujhe haarne wale kuch log
Kis qadar sakht nadamat se tujhe dekhne hain

What do you know, some people who lost to you
Look at you with such intense regret مٹاؤ گے کہاں تک تم میری باتیں میری یادیں
میں ہر اک موڑ پر اپنی نشانی چھوڑ جاؤنگی
romantic parveen shakir poetry
Mitaoge kahan tak tum meri baatein meri yaadein
Main har ek mor par apni nishani chhor jaungi

How far will you erase my words, my memories
At every turn, I’ll leave my mark behind عشق نے سیکھ ہی لی وقت کی تقسیم کہ،
اب وہ مجھے یاد تو آتا ہے، مگر کام کے بعد
deep parveen shakir poetry
Ishq ne seekh hi li waqt ki taqseem ke,
Ab woh mujhe yaad to aata hai, magar kaam ke baad

Love has learned to divide its time,
Now it remembers me, but only after work اُسے معلوم ہے شاید میرا دل ہے نشانے پر،
دن سے کچھ نہیں کہتا نظر سے وار کرتا ہے !
2 line parveen shakir poetry in urdu
Usay maloom hai shayad mera dil hai nishane par,
Din se kuch nahi kehta nazar se waar karta hai!

Perhaps he knows that my heart is his target,
He says nothing by day, but strikes with his gaze! وہ تو خوشبو ہے ہواؤں میں بکھر جائے گا
مسئلہ پھول کا ہے پھول کدھر جائے گا
parveen shakir poetry in urdu two lines
Woh to khushboo hai, hawaon mein bikhar jayega
Masla phool ka hai, phool kidhar jayega

He is like a fragrance that will scatter in the wind
The problem is with the flower; where will the flower go? طلاق دے تو رہے ہو غرور و قہر کے ساتھ میر
اسباب میر ا شباب بھی لوٹا دو میرے مہر کے ساتھ
parveen shakir poetry in urdu
Talaaq de to rahe ho ghuroor o qahr ke saath Mir
Asbab mera shabaab bhi luta do mere mehr ke saath

You’re divorcing me with pride and anger, Mir
But return my youth along with my dowry کسی کو اپنا بنانا ہنر ہی سہی لیکن
کسی کا بن کے رہنا کمال ہوتا ہے۔
parveen shakir poetry in urdu two lines
Kisi ko apna banana hunar hi sahi lekin
Kisi ka ban ke rehna kamaal hota hai.

Making someone yours may be an art
But becoming someone else’s is a real feat تھک گیا ہے دل وحشی مرا فریاد سے بھی
جی بہلتا نہیں اے دوست تری یاد سے بھی
parveen shakir poetry in urdu
Thak gaya hai dil-e-wahshi mera faryaad se bhi
Jee bahlta nahi aye dost teri yaad se bhi

My wild heart is tired of lamenting
Even your memory, my friend, no longer soothes me جب ستارے ہی نہیں مل پائے
نے کے ہم شمس و قمر کیا کرتے
parveen shakir poetry urdu
Jab sitare hi nahi mil paaye
Nay ke hum shams o qamar kya karte

When the stars themselves couldn’t meet
How could we have aligned the sun and the moon? نام و چہرہ ایک ساتھ آج نہ یاد آ سکے
وقت نے کس شبیہ کو خواب و خیال کر دیا
parveen shakir poetry romantic
Naam o chehra ek saath aaj na yaad aa sake
Waqt ne kis shabeeh ko khwab o khayal kar diya

I couldn’t recall both name and face today
Time has turned that image into a mere dream سوچوں تو وہ ساتھ چل رہا ہے
دیکھوں تو نظر بدل رہا ہے
sad deep parveen shakir poetry
Sochon to woh saath chal raha hai
Dekhon to nazar badal raha hai

In my thoughts, he walks alongside me
But when I look, he seems to have changed شب کی تنہائی میں اب تو اکثر
گفتگو تجھ سے رہا کرتی ہے
parveen shakir poetry in urdu text
Shab ki tanhaai mein ab to aksar
Guftagu tujh se raha karti hai

In the solitude of the night, often now
I find myself conversing with you وہ تو جاں لے کے بھی ویسا ہی سبک نام رہا
عشق کے باب میں سب جُرم ہمارے نکلے
ghazal famous parveen shakir poetry
Woh to jaan le ke bhi waisa hi sabak naam raha
Ishq ke bab mein sab jurm hamare nikle

Even after taking my life, he remained just as noble
In the chapter of love, all the sins were mine جو بادلوں سے بھی مجھ کو چھپائے رکھتا تھا
بڑھی ہے دھوپ تو بے سائبان چھوڑ گیا
parveen shakir poetry sad
Jo badlon se bhi mujh ko chhupaye rakhta tha
Badhi hai dhoop to be-saiban chhor gaya

He who once hid me from even the clouds
Now, with the sun blazing, has left me shelterless کچھ نا خدا کے فیض سے ساحل بھی دور تھا
کچھ قسمتوں کے پھیر میں گرداب لے گیا
parveen shakir poetry for husband
Kuch na khuda ke faiz se sahil bhi door tha
Kuch qismaton ke pher mein gardaab le gaya

The shore was far due to the boatman’s skill
And the whirlpool took me away in the twists of fate شکستہ پائی ارادوں کے پیش و پس میں نہیں
دل اُس کی چاہ میں گم ہے جو میرے بس میں نہیں
heart touching deep parveen shakir poetry
Shikasta paayi iraadon ke pes o pas mein nahi
Dil us ki chaah mein gum hai jo mere bas mein nahi

The defeat of the feet is not in the face of intentions
My heart is lost in the love of one who is beyond my control دل کا کیا ہے وہ تو چاہے گا مسلسل ملنا
وہ ستم گر بھی مگر سوچے کسی پل ملنا
whatsapp status 2 line parveen shakir poetry
Dil ka kya hai woh to chahega musalsal milna
Woh sitamgar bhi magar soche kisi pal milna

What does the heart know, it longs for constant union
But even the cruel one ponders meeting, if only for a moment رفاقتوں کا مری اس کو دھیان کتنا تھا
زمین لے لی مگر آسمان چھوڑ گیا
love parveen shakir poetry
Rafaqaton ka meri us ko dhyaan kitna tha
Zameen le li magar aasman chhor gaya

How much he valued my companionship
He took the earth but left the sky behind آنسو مرے چومتا تھا کوئی
کھ کا حاصل یہی گھڑی تھی۔
parveen shakir poetry pdf
Aansu mere choomta tha koi
Kh ka haasil yahi ghadi thi.

Someone used to kiss my tears
This moment was the essence of that act تیرے بدلنے کے باوصف تجھ کو چاہا ہے یہ
اعتراف بھی شامل میرے گناہ میں ہے
mohabbat parveen shakir poetry in urdu
Tere badalne ke bawasf tujhe chaaha hai yeh
Itraaf bhi shaamil mere gunaah mein hai

Despite your change, I’ve loved you still
This confession is also among my sins وقت رخصت آگیا دل پھر بھی گھبرایا نہیں
اس کو ہم کیا کھو ئیں گے جس کو کبھی پایا نہیں
parveen shakir poetry
Waqt e rukhsat aa gaya dil phir bhi ghabraya nahi
Us ko hum kya khoyenge jis ko kabhi paaya nahi

The time of departure has come, yet my heart is not anxious
What will I lose of him, whom I never truly had? یہ کب کہتی ہوں تم میرے گلے کا ہار ہوجاؤ
وہیں سے لوٹ جاتا تم جہاں بے زار ہو جاؤ

Yeh kab kehti hoon tum mere gale ka haar ho jao
Wahin se laut jaata tum jahan bezar ho jao

I never asked you to become a necklace around my neck
You could have turned back from where you started feeling weary ہم تو سمجھے تھے کہ اک زخم ہے بھر جائے گا
کیا خبر تھی کہ رگ جاں میں اتر جائے گا

Hum to samjhe the ke ek zakham hai bhar jayega
Kya khabar thi ke rag e jaan mein utar jayega

We thought it was just a wound that would heal
Little did we know it would seep into the veins of life مناؤ گے کہاں تک تم میری باتیں میری یادیں
میں ہر اک موڑ پر اپنی کہانی چھوڑ جاؤں گی

Manoge kahan tak tum meri baatein meri yaadein
Main har ek mor par apni kahani chhor jaungi

How long will you reject my words, my memories
At every turn, I’ll leave behind my story وہ ملا تو صدیوں بعد بھی میرے لب پر کوئی گلہ نہ
تھا سے میری چپ نے رُلا دیا جے گفتگو میں کمال تھا

Woh mila to sadiyon baad bhi mere lab par koi gila na
Tha, se meri chup ne rula diya jise guftagu mein kamal tha

Even after centuries when I met him, I had no complaints
My silence made him cry, the one who was skilled in conversation بادباں کھلنے سے پہلے کا اشارہ دیکھنا
میں سمندر دیکھتی ہوں تم کنارہ دیکھنا

Baadbaan khulne se pehle ka ishara dekhna
Main samandar dekhti hoon tum kinara dekhna

Look for the sign before the sails are unfurled
I see the ocean, you look for the shore مری طلب تھا ایک شخص وہ جو نہیں ملا تو
پھر ہاتھ دعا سے یوں گرا ، بھول گیا سوال بھی

Meri talab tha ek shakhs woh jo nahi mila to
Phir haath dua se yun gira, bhool gaya sawal bhi

My desire was for one person, and when I didn’t find him
My hands fell from prayer, and I forgot the question عجب مکاں ہے کہ جس میں مکیں نہیں آتا
حدودِ شہر میں کیا ، دل کہیں نہیں آتا

Ajab makaan hai ke jismein makeen nahi aata
Hudood-e-shehar mein kya, dil kahin nahi aata

It’s a strange house where no dweller arrives
Within the city’s bounds, my heart finds no place میں اپنی دوستی کو شہر میں رسواء نہیں کرتی
محبت میں بھی کرتی ہوں مگر چر چانہیں کرتی

Main apni dosti ko shehar mein ruswa nahi karti
Mohabbat mein bhi karti hoon magar chircha nahi karti

I don’t disgrace my friendship in the city
Even in love, I keep my feelings discreet چلنے کا حوصلہ نہیں رُکنا محال کردیا
عشق کے اس سفر نے تو مجھ کو نڈھال کردیا

Chalne ka hosla nahi rukna mahaal kar diya
Ishq ke is safar ne to mujh ko nidhaal kar diya

No courage to walk, yet stopping is impossible
This journey of love has exhausted me تجھ سے اب اور محبت نہیں کی جا سکتی
خود کو اتنی بھی اذیت نہیں دی جا سکتی

Tujh se ab aur mohabbat nahi ki jaa sakti
Khud ko itni bhi aziyat nahi di jaa sakti

I can no longer love you any more
I can’t inflict so much pain on myself وہ کہتا ہے کہ میں اس کی ضرورت بن گئی
ہوں تو گویا وہ مجھے حسب ضرورت چاہتا ہے

Woh kehta hai ke main us ki zaroorat ban gayi
Hoon to goya woh mujhe hasb-e-zaroorat chahta hai

He says I’ve become his necessity
So it seems he wants me as per his need وہ مجھ کو چھوڑ کے جس آدمی کے پاس
گیا برابری کا بھی ہوتا تو صبر آجاتا

Woh mujh ko chhor ke jis aadmi ke paas
Gaya, barabari ka bhi hota to sabr aajata

He left me for another man
If he had been my equal, I might have found solace کمال ضبط کو خود بھی تو آزماؤں گی
میں اپنے ہاتھ سے اس کی دلہن سجاؤں گی

Kamaal-e-zabt ko khud bhi to aazmaoon gi
Main apne haath se uski dulhan sajaoon gi

I will test my endurance to its peak
With my own hands, I will adorn his bride کان بھی خالی ہیں میرے اور دونوں ہاتھ بھی
اب کے فصل گل نے مجھ کو پھول پہنایا نہیں

Kaan bhi khaali hain mere aur dono haath bhi
Ab ke fasl-e-gul ne mujh ko phool pehnaya nahi

My ears are empty and so are my hands
This season of flowers did not adorn me بعد مدت اسے دیکھا ، لوگو
وہ ذرا بھی نہیں بدلا ، لوگو

Baad muddat use dekha, logo
Woh zara bhi nahi badla, logo

After a long time, I saw him, people
He hasn’t changed one bit, people چهره و نام ایک ساتھ آج نہ نہ یاد آ سکے
وقت نے کس شبیہ کو خواب و خیال کر دیا

Chehra o naam ek saath aaj na yaad aa sake
Waqt ne kis shabeeh ko khwab o khayal kar diya

Today I couldn’t recall both face and name
Time has turned which image into a mere dream? قید میں گزر گئی جو عمر بڑے کام کی تھی
پر میں کیا کرتی کہ زنجیر ترے نام کی تھی

Qaid mein guzar gayi jo umr bade kaam ki thi
Par main kya karti ke zanjeer tere naam ki thi

The years of great use were spent in captivity
But what could I do, for the chain was in your name میں اس سے ملی تھی کہ خود اپنے سے ملی تھی
وہ جیسے مری ذات کی کم گشتہ کڑی بھی

Main us se mili thi ke khud apne se mili thi
Woh jaise meri zaat ki kam gashta kadi bhi

When I met him, I felt like meeting myself
As if he was the missing link of my existence پھر تو امکانات پھولوں کی طرح کھلتے گئے
ایک ننھے سے شگوفے کو شجر اس نے کیا

Phir to imkanaat phoolon ki tarah khilte gaye
Ek nanhe se shagoofe ko shajar us ne kiya

Then possibilities began to bloom like flowers
He turned a tiny bud into a tree اُس کو بھی ہم تیرے کوچے میں گزار آئے ہیں
زندگی میں وہ جو لمحہ لمحہ تھا سنورنے والا

Us ko bhi hum tere kooche mein guzaar aaye hain
Zindagi mein woh jo lamha lamha tha sanwarne wala

I have spent him too in your alley
The one who beautified every moment of life تھک گیا ہے دلِ وحشی مرا فریاد سے بھی
جی بہلتا نہیں اے دوست تری یاد سے بھی

Thak gaya hai dil-e-wahshi mera faryaad se bhi
Jee bahlta nahi aye dost teri yaad se bhi

My wild heart is tired of lamenting
Even your memory, my friend, no longer soothes me نہ جانے کون سا آسیب دل میں بستا ہے کہ
جو بھی ٹھہرا وہ آخر مکان چھوڑ گیا

Na jaane kaun sa aaseb dil mein basta hai ke
Jo bhi thehra woh aakhir makaan chhor gaya

I don’t know what kind of demon resides in my heart
Whoever stayed eventually left the house مجھ کو جلنے کا شوق تھا مگر
وہ چراغ بن کر بُجھا گیا

Mujh ko jalne ka shauq tha magar
Woh charaagh ban kar bujha gaya

I was eager to burn, yet
He extinguished himself like a flame کاش کوئی یاد دلانے والا ہوتا
کہ خوشیوں کا بھی ایک موسم ہوتا ہے

Kaash koi yaad dilane wala hota
Ke khushiyon ka bhi ek mausam hota hai

I wish there was someone to remind me
That happiness too has a season وقت نے ہمیں بدل کر رکھ دیا
ورنہ ہم بھی کبھی محبت کے دیوانے تھے

Waqt ne humein badal kar rakh diya
Warna hum bhi kabhi mohabbat ke deewane the

Time has changed us completely
Otherwise, we too were once madly in love اس نے پوچھا محبت ہے کیا چیز
میں نے کہا درد جو کبھی کم نہیں ہوتا

Us ne poocha mohabbat hai kya cheez
Maine kaha dard jo kabhi kam nahi hota

He asked, what is love?
I said, it is a pain that never diminishes محبتوں میں بھی نفع نقصان دیکھتا ہے
وہ شخص اب خریدار سا لگتا ہے

Mohabbaton mein bhi nafa nuqsaan dekhta hai
Woh shakhs ab khareedaar sa lagta hai

Even in love, he looks at profit and loss
Now he seems more like a buyerجس شخص کو چھوڑنا چاہا، اُسے
ہر بار دل میں اور جگہ دی

Jis shakhs ko chhorna chaaha, use
Har baar dil mein aur jagah di

The person I wanted to leave
I gave more space in my heart each time


for more these type of motivational quotes click here 


for more these type of ATTITUDE quotes click here 

for more these type of islamic quotes click here 


for more these type of friendship quotes click here

for more these types of hazrat ali quotes click here 

for more these type of sad poetry click here 

for more these type of funny poetry click here 

for more these type of Allama Iqbal Quotes Click Here


FOR MORE THESE TYPE OF LIFE DEE POETRY CLICK HERE 


FOR MORE THESE TYPES OF EYES QUOTES CLICK HERE 

FOR MORE THESE TYPES OF chai QUOTES CLICK HERE

FOR MORE THESE TYPES OF john elia QUOTES CLICK HERE 


FOR MORE THESE TYPE OF MIR TAQI MIR QUOTES CLICK HERE 

FOR MORE THESE TYPE OF MIRZA GHALIB QUOTES CLICK HERE 


FOR MORE THESE TYPE OF FAIZ AHMED FAIZ QUOTES CLICK HERE

Who was Parveen Shakir?

Parveen Shakir was a renowned Pakistani poet, teacher, and civil servant, known for her unique style of Urdu poetry, particularly her exploration of feminine emotions and experiences. Parveen Shakir ek mashhoor Pakistani shaira, ustaad, aur civil servant thi, jo apni alag shayari ke andaaz ke liye mashhoor hain, khaas tor par unke naswaniyat ke jazbaat aur tajurbaat ke liye.

When and where was Parveen Shakir born?

Parveen Shakir was born on November 24, 1952, in Karachi, Pakistan. Parveen Shakir 24 November 1952 ko Karachi, Pakistan mein paida hui.

What is Parveen Shakir most famous for?

Parveen Shakir is most famous for her Urdu poetry that blends classical tradition with modern themes, especially focusing on women's experiences. Parveen Shakir apni Urdu shayari ke liye mashhoor hain jo classical rivayat ko modern themes ke saath milati hai, khaas tor par aurton ke tajurbaat par focus karti hai.

What are some of Parveen Shakir's most famous works?

What themes are commonly found in Parveen Shakir's poetry?

Common themes in her poetry include love, beauty, feminism, and social issues. Unki shayari mein aam themes mohabbat, husn, feminism, aur samaji masail hain.

How did Parveen Shakir contribute to Urdu literature?

Parveen Shakir introduced a fresh, feminine perspective in Urdu poetry, making significant contributions to modern Urdu literature. Parveen Shakir ne Urdu shayari mein ek naya, naswani nuqta nazar introduce kiya, aur modern Urdu literature mein aham kirdar ada kiya.

Did Parveen Shakir win any awards for her poetry?

Yes, she won several awards, including the Adamjee Literary Award and the Pride of Performance. Haan, unko kai awards mile, jinmein Adamjee Literary Award aur Pride of Performance shamil hain.

What makes Parveen Shakir's poetry unique?

Her poetry is unique for its blend of classical Urdu with contemporary expression, and her deep exploration of feminine emotions. Unki shayari is liye unique hai kyun ke ismein classical Urdu aur modern izhar ka milan hai, aur unhon ne naswani jazbaat ko gehraai se explore kiya.

What was Parveen Shakir's profession besides poetry?

Besides being a poet, Parveen Shakir was a civil servant in the Pakistan government. Shayari ke ilawa, Parveen Shakir Pakistan ki hukoomat mein civil servant thi.

How did Parveen Shakir die?

Parveen Shakir died in a tragic car accident on December 26, 1994, in Islamabad, Pakistan. Parveen Shakir 26 December 1994 ko Islamabad, Pakistan mein ek afsosnaak car accident mein wafat pa gayi.

What impact did Parveen Shakir have on female poets?

Parveen Shakir inspired a generation of female poets to express their emotions and experiences openly in Urdu poetry. Parveen Shakir ne aurton ke ek puri nasal ko inspire kiya ke wo apne jazbaat aur tajurbaat ko Urdu shayari mein khule tor par izhar karein.

How did Parveen Shakir's background influence her poetry?

Her background in education and civil service provided her with a broad perspective, enriching her poetry with intellectual depth and social awareness. Unki taleem aur civil service ka background unki shayari mein ek wasi nuqta nazar laaya, jisne unki shayari ko zehni gehraai aur samaji shaoor se malamal kar diya.

Why is Parveen Shakir often referred to as a feminist poet?

Parveen Shakir is called a feminist poet because her poetry often highlights women's issues, emotions, and rights, challenging traditional norms. Parveen Shakir ko feminist shaira is liye kaha jata hai kyun ke unki shayari aksar aurton ke masail, jazbaat, aur huqooq ko ujaar karte hue rivaayati norms ko challenge karti hai.

What was Parveen Shakir's writing style?

Her writing style is known for its simplicity, emotional depth, and the use of everyday language to convey complex feelings. Unka likhne ka andaaz sadgi, jazbaati gehraai, aur roz marra ki zubaan ka istemal kar ke paicheeda jazbaat ko izhar karne ke liye mashhoor hai.

Did Parveen Shakir write prose as well?

Yes, Parveen Shakir also wrote prose, including essays and columns, where she discussed various social and literary issues. Haan, Parveen Shakir ne nasr bhi likhi, jismein essays aur columns shamil hain jahan unhon ne mukhtalif samaji aur adabi masail par guftagu ki.

How has Parveen Shakir's poetry influenced modern Urdu poetry?

Her poetry has significantly influenced modern Urdu poetry by introducing new themes and a feminine voice that resonates with contemporary readers. Unki shayari ne modern Urdu shayari par gehra asar dala hai, naye themes aur naswani awaaz ko introduce kar ke jo aaj ke dor ke qareen se hum aahang hai.

Where can I find Parveen Shakir's poetry?

Her poetry can be found in various collections, bookstores, and online platforms that specialize in Urdu literature. Unki shayari mukhtalif majmuey, bookstores, aur online platforms par mil sakti hai jo Urdu adab par focus karte hain.

What legacy did Parveen Shakir leave behind?

Parveen Shakir left behind a legacy of powerful poetry that continues to inspire and empower women and enrich Urdu literature. Parveen Shakir ne ek zabardast shayari ka virsa chhoda jo aaj tak aurton ko inspire aur empower karti hai aur Urdu adab ko malamal kar rahi hai.

Exit mobile version